Psalms 107:25

HOT(i) 25 ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H559 ויאמר For he commandeth, H5975 ויעמד and raiseth H7307 רוח wind, H5591 סערה the stormy H7311 ותרומם which lifteth up H1530 גליו׃ the waves
Vulgate(i) 25 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Clementine_Vulgate(i) 25
Coverdale(i) 25 For at his worde, the stormy wynde aryseth, and lifteth vp the wawes therof.
MSTC(i) 25 For at his word, the stormy wind ariseth, and lifteth up the waves thereof.
Matthew(i) 25 For at his worde, the stormy winde aryseth, and lifteth vp the waues therof.
Great(i) 25 For at his word, the stormy wynd ariseth, which lyfteth vp the waues therof.
Geneva(i) 25 For he commaundeth and raiseth the stormie winde, and it lifteth vp the waues thereof.
Bishops(i) 25 (107:23) For he commaundeth and causeth a stormie winde to arise: and he lifteth vp on high his waues
DouayRheims(i) 25 He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
KJV(i) 25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
KJV_Cambridge(i) 25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
Thomson(i) 25 He spake, and up rose a tempestuous wind: and its waves are lifted high;
Webster(i) 25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up its waves.
Brenton(i) 25 (106:25) He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
Brenton_Greek(i) 25 Εἶπε, καὶ ἔστη πνεῦμα καταιγίδος, καὶ ὑψώθη τὰ κύματα αὐτῆς.
Leeser(i) 25 For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
YLT(i) 25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
JuliaSmith(i) 25 And he will say, and he will cause the spirit of storm to stand up, and its waves will rise up.
Darby(i) 25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
ERV(i) 25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
ASV(i) 25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind,
Which lifteth up the waves thereof.
JPS_ASV_Byz(i) 25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
Rotherham(i) 25 And he speaketh, and there ariseth a tempestuous wind, which lifteth on high its rolling waves;
CLV(i) 25 He spoke and recruited a tempestuous wind, And it raised its billows high."
BBE(i) 25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
MKJV(i) 25 For He commands and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
LITV(i) 25 For He speaks, and He raises stormy wind, and makes its waves high;
ECB(i) 25 He says, and the stormy wind which lifts the waves stay:
ACV(i) 25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
WEB(i) 25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
NHEB(i) 25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
AKJV(i) 25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.
KJ2000(i) 25 For he commands, and raises the stormy wind, who lifts up the waves thereof.
UKJV(i) 25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.
TKJU(i) 25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea.
EJ2000(i) 25 For he commands and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
CAB(i) 25 He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
NSB(i) 25 He spoke, and a storm began to blow, and it made the waves rise high.
ISV(i) 25 He spoke and stirred up a windstorm that made its waves surge.
LEB(i) 25 For he spoke and raised up a stormy wind, and it whipped up its waves.
BSB(i) 25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
MSB(i) 25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
MLV(i) 25 For he commands and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
VIN(i) 25 For he spoke and raised up a stormy wind, and it whipped up its waves.
Luther1545(i) 25 wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhub,
Luther1912(i) 25 wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,
ELB1871(i) 25 Er spricht und bestellt einen Sturmwind, der hoch erhebt seine Wellen.
ELB1905(i) 25 Er spricht O. sich hinabbegaben... trieben... sahen... sprach und bestellt einen Sturmwind, der hoch erhebt seine Wellen.
DSV(i) 25 Als Hij spreekt, zo doet Hij een stormwind opstaan, die haar golven omhoog verheft.
Giguet(i) 25 Il dit, et le vent impétueux de la tempête s’est levé, et les vagues ont bondi.
DarbyFR(i) 25 Il a commandé, et a fait venir un vent de tempête, qui souleva ses flots:
Martin(i) 25 (Car il commande, et fait comparaître le vent de tempête, qui élève les vagues de la mer.)
Segond(i) 25 Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer.
SE(i) 25 El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
ReinaValera(i) 25 El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
JBS(i) 25 El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
Albanian(i) 25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
RST(i) 25 (106:25) Он речет, – и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
Arabic(i) 25 ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.
Bulgarian(i) 25 Той заповядва и вдига бурния вятър, който повдига вълните му.
Croatian(i) 25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
BKR(i) 25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
Danish(i) 25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
CUV(i) 25 因 他 一 吩 咐 , 狂 風 就 起 來 , 海 中 的 波 浪 也 揚 起 。
CUVS(i) 25 因 他 一 吩 咐 , 狂 风 就 起 来 , 海 中 的 波 浪 也 扬 起 。
Esperanto(i) 25 Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis gxiajn ondojn:
Finnish(i) 25 Kuin hän sanoi, ja paisutti suuren ilman, joka aallot nosti ylös,
FinnishPR(i) 25 Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
Haitian(i) 25 Li louvri bouch li, li pale, yon gwo van leve. Sa fè lanm lanmè yo move.
Hungarian(i) 25 Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
Indonesian(i) 25 Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
Italian(i) 25 Perciocchè, alla sua parola, egli fa levare il vento di tempesta, Il quale alza le onde di esso.
ItalianRiveduta(i) 25 Poich’egli comanda e fa levare il vento di tempesta, che solleva le onde del mare.
Korean(i) 25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
PBG(i) 25 Jako jedno rzecze, wnet powstanie wiatr gwałtowny, a podnoszą się nawałności morskie.
Portuguese(i) 25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
Norwegian(i) 25 Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
Romanian(i) 25 El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
Ukrainian(i) 25 Він скаже і буря зривається, і підносяться хвилі Його,